Опыт урока на typisch deutsch
Культурологический компонент на занятиях по немецкому языку:
из опыта работы (немецкий язык как вторая специальность)
Одной из важнейших задач обучения студентов на факультете иностранных языков является формирование у них высокого уровня межкультурной компетенции, развитие коммуникативных навыков, тесно связанных со способностью к диалогу с представителями иных культурных, этно-национальных, конфессиональных сообществ. Важность этой задачи предопределяется интенсивностью интеграции России в мировое сообщество и, с другой стороны, сохранением в обществе негативных проявлений националистических настроений, ксенофобии.
Предмет иностранный язык как никакой другой дает обучающимся широкую возможность познакомиться с культурой страны изучаемого языка, нравами и обычаями ее народа.
Обучение иностранному языку на факультете иностранных языков предполагает взаимосвязанное коммуникативное и социокультурное развитие студентов.
В результате чего формируется, в частности, интерес к чужой культуре, иному образу жизни и иерархии ценностей, способность уважать другие народы и культуры, умение сопоставлять культуру своего народа с культурой других стран и общаться с представителями других народов, а также осознание себя как носителя определенных социокультурных взглядов гражданина страны, члена мирового сообщества.
Межкультурное общение имеет в настоящее время очень большое значение, т.к. во всех развитых странах проживает большое число иностранцев. Германия не является исключением. Сегодня в этой стране проживают представители многих национальностей. Их интегрирование в немецкое общество, отношения между немцами и иностранцами, проживающими в Германии, давно волнуют ее граждан.
Немецкий культурный центр им. Гете предлагает в своих учебниках обширный материал, посвященный этой животрепещущей теме, который можно успешно использовать на уроках.
Хочу поделиться своим опытом в работе над этой темой на занятиях по устной практике (немецкий язык как второй иностранный, V курс).
Начинаю работу над этой темой с текстов, посвященных менталитету немцев «Typisch deutsch». Например, «Ein Deutsches Alphabet» Вальтрауд Штефензон, в котором автор на каждую букву называет слово, ассоциирующееся у нее с Германией и немцами.
Например: A wie Ausländerfreundlichkeit; B wie Bier; G wie Gotthe; M wie Mercedes;U w wie Umweltschutz; Z wie Zukunft usw.
В качестве первого задания совместно читаем этот алфавит, комментируя мысли автора, затем предлагаю студентам составить собственный алфавит, находя на каждую букву собственные ассоциации, связанные с Германией и изучением немецкого языгка. Следующим этапом работы является составление предложений из слов, соответствую их буквам этого алфавита и подтверждаю их представление студентов о Германии.
Интересным, на мой взгляд, является текст Рудольфа Отто Вимера «Empfindungswörter», в котором автор слово „die Deutschen“ сопровождает разными междометиями, например: „aha, hura, ach, pfui“ и т.д. Студентам предлагается выбрать предложение с междометием, которое, по их мнению, наиболее подходит к слову „die Deutschen“ и обосновать свой выбор.
Далее представляю перечень черт характера, из которых студенты должны выбрать несколько, которые, как им кажется, наиболее точно характеризуют немцев.
Студенты назовут, конечно, известные всем черты характера немцев: аккуратность, пунктуальность, любовь к порядку, экономность и т.д.
Делаем акцент на то, что это всего лишь клише, не способное отразить индивидуальность каждого человека. Подтверждением этого служит текст „Ich bin (k)ein Deutscher. Oder: Es leben die Klischees“ Гюнтера Вальдека. Автор рассказывает, что он не пьет пива и не носит кожаных брюк, Фольксваген считает неудобной машиной. На все встречи он приходит принципиально с опозданием на 15 минут. Гете он воспринимает в первую очередь как большого любителя женщин, романы Томаса Манна он находит скучными, а музыку Бетховена слишком громкой и т.д. Текст пронизан иронией. Задача студентов назвать типичные черты немцев, которые критикует автор, и пояснить, почему он их критикует.
Важной стороной жизни немецкого общества являются также отношения между западными и восточными немцами.
Наряду с использованием на уроках текстов по этой теме в основном из учебных пособий немецкого культурного центра им. Гете, включаю в канву урока и прослушивание песен, ведь песни имплицитно и эксплицитно дают информацию о жизни страны, о том, как люди общаются друг с другом, какие чувства они испытывают. Можно сказать, что песня - это страноведческая информация, сжатая в размерах. И кроме того, это аутентичный текст. Итак, прослушиваем песню в исполнении группы „Die fantastische Vier“ „MfG“. Эта песня состоит из сокращений, как и ее название (MfG - mit freundlichen Grüßen). Задания: 1) фонетическое - произношение сокращений; 2) игра в лото с использованием карточек с сокращениями и их расшифровкой; 3) страноведческое задание: сгруппировать сокращения по темам: die BRD, die DDR, international. (например, die BRD: BMW -Beyerische Motorenwerke; die DDR: FDJ - Freie Deutsche Jugend; international: SOS - Save Our Souls); 4) презентировать в минигруппах полученную «картинку» ФРГ и ГДР.
Следующие песни „Im Westen“ и „Im Osten“. Перед прослушиванием песен записываем на доске ассоциации студентов о западных и восточных немцах. Далее строим работу в двух мини-группах, которые представляют картину „Im Osten“ und „Im Westen“ на основе этих песен. Для этого составляем таблицу из следующих разделов: politische Themen /Konsum/ Medien / berühmte Menschen / Feste. Заключительный этап: совместное обсуждение затронутых в песнях проблем, подведение итога.
Использование песен вносит разнообразие в уроки, оживляет их, способствует повышению мотивации студентов к изучению немецкого языка.
Далее мы обсуждаем тексты, рассказывающие о жизни иностранцев в Германии, об отношениях между немцами и выходцами из других стран. Материала очень много, остановлюсь лишь на некоторых.
Например, текст „Gnädige Frau“ Даксинга Хена, в котором автор рассказывает о том, как герой текста, иностранец, попал в смешную ситуацию в крупном немецком городе, обратившись к прохожей с вопросом, используя при этом высокий стиль и архаичное обращение „Gnädige Frau“.
Текст этого же автора „Nein, danke“ рассказывает о том, как господин Ву был однажды приглашен в гости в немецкую семью. Во время обеда господин Ву не мог согласиться сразу на большую порцию угощения, т.к. у него на родине это считается невежливым и следует подождать повторных предложений, а в Г ермании не принято предлагать угощение более одного раза. Поэтому господин Ву отправился домой полуголодным, но был очень рад, что не сделал ничего невежливого.
На примере этих текстов мы говорим о разных менталитетах европейцев и выходцев из восточных стран и о том, что нужно знать иностранцу, приезжающему в другую страну, чтобы не выглядеть нелепо. Поскольку многие студенты уже побывали в разных странах, они могут рассказать о курьезных случаях, произошедших с ними или их знакомыми за границей.
В качестве лирического отступления использую на уроке «музыкальное задание». Прослушиваем симфоническую поэму чешского композитора XIX века Бедржиха Сметаны «Влтава», в котором автор посредством музыки живописно изображает большую реку, некоторые сцены из жизни народа, например охоту в лесу близ реки, свадьбу в поселении у реки, ночные танцы русалок в сказочном свете луны. Прослушав музыку, выполняем ряд заданий. Например, лексическое: называем слова по теме «река, вода». Это существительные, прилагательные и глаголы (die Quelle, der Bach, der Fluss, der Strom; rinnen, fließen, strömen, sprudeln; glitzern usw.) Студенты составляют предложения с этими словами, подходящие к прослушанной музыке. Обсуждаем в группе основные темы, которые автор отразил в своем произведении, и при повторном прослушивании студенты рисуют картину, которую они себе представляют. Обсуждают свои результаты в мини-группах и представляют коллективный рисунок, комментируя его. Следую ее задание: представить, как бы изобразили немецкий и русский композиторы реки Рейн и Волгу и нарисовать эти реки или сделать коллаж. Таким образом, пытаемся сравнить несколько культур и роль великой реки в жизни разных народов.
Заключительным уроком по этой теме является урок-проект, способствующий развитию креативности студентов. В качестве проекта могут быть подготовлены коллажи с последующим комментированием изображенного, ток-шоу, письма или статьи в газету и т.п.
На мой взгляд, на уроках по устной практике, посвященных теме «межкультурные отношения», у студентов формируется уважение к немецкому народу и культуре, а также к другим народам, представители которых проживают в Германии, осознание важности мирного сосуществования разных народов, совместного решения общечеловеческих проблем.
Литература:
1. Konzepte Deutsch 1.Cornelesen Verlag, Berlin, 1994.
2. Kunst und Musik im Deutschunterricht. Fremdsprache Deutsch. Zeitschrift für die
Praxis des Deutschunterrichts. N 2 / 1997 Goethe-Institut.
3. Menschen in Deutschland. Volker Barbein. Langenscheidt, 1995.
Н.И. Пуговкина, Карельский государственный педагогический университет (Петрозаводск)