Туристическая реклама как объект лингвистического анализа

Туристическая реклама как объект лингвистического анализа

 (НА  МАТЕРИАЛЕ  БРИТАНСКИХ  ИНТЕРНЕТ-САЙТОВ)

Существование  современного  человека  невозможно  представить  без  путешествий,  связанных  с  профессиональной  деятельностью,  с  отдыхом  и  другими  аспектами  человеческого  бытия.  На  туристский  «подъем»,  наблюдаемый  со  2-ой  половины  XX  века,  огромное  влияние  оказал  Интернет.  Развитие  глобальной  сети  облегчило  работу  как  многочисленным  туристическим  компаниям,  так  и  их  потенциальным  клиентам,  предоставив  свободный  доступ  к  информации  и  позволив  заказывать  путешествия  не  выходя  из  дома.  В  связи  с  этим,  актуальность  темы  исследования  обусловлена,  прежде  всего,  важностью  изучения  англоязычной  туристической  рекламы  как  одного  из  основных  видов  рекламной  индустрии,  которая  не  подвергалась  комплексному  лингвистическому  анализу  с  точки  зрения  проблемы  воздействия.

Объектом  исследования  являются  рекламные  тексты  сайтов  британских  туристических  агентств.

Предмет  исследования  —  языковые  единицы,  создающие  прагматический  эффект.

Гипотеза  данного  исследования  состоит  в  том,  что  выбор  языковых  единиц,  формирующих  англоязычные  туристические  интернет-сайты,  обусловлен  коммуникативно-прагматическими  установами  адресанта,  в  основу  которых  положено  позиционирование  турпродуктов  и  туруслуг  через  создание  наиболее  привлекательного  образа  у  туристической  аудитории.

Цель  работы  заключается  в  выявлении  основных  стратегий  и  тактик,  применяемых  для  убеждения  адресата  в  рекламных  интернет-текстах  сферы  туризма,  описании  языковых  способов  их  реализации. 

Новизна  исследования  заключается  в  том,  что  англоязычные  рекламные  Интернет-сайты  туристической  тематики  стали  объектом  специального  рассмотрения.  В  работе  представлено  комплексное  описание  структуры  речевого  воздействия  в  туристической  рекламе.

Практическая  значимость  исследования  определяется  возможностью  использования  его  результатов  в  спецкурсе  английского  языка  с  сфере  туризма.  Исследование  имеет  также  прикладное  значение.  Результаты  работы  могут  быть  использованы  в  технологии  создания  новых  туристических  сайтов  с  целью  продвижения  туристических  продуктов  и  услуг. 

Туризм  —  это  энергично  развивающаяся  сфера,  в  которой  реклама  занимает  значительное  место.  Реклама  имеет  четкую  прагматическую  направленность,  поэтому  исследуя  язык  рекламы,  в  первую  очередь  следует  рассмотреть  языковые  средства,  стратегии  и  тактики,  использование  которых  создает  прагматический  эффект,  т.е.  обеспечивает  воздействие  на  сознание  адресата  и  побуждает  к  совер­шению  действий,  запланированных  рекламодателями.

«Речевая  стратегия  обозначает  комплекс  речевых  действий,  направленных  на  достижение  коммуникативной  цели»  [3,  с.  54].  Речевая  тактика  —  это  цепочка  речевых  ходов,  используемых  адресантом  в  соответствии  с  коммуникативными  намерениями  и  применяемых  в  процессе  речевого  взаимодействия  для  достижения  конкретных  целей  [1,  c.  23].  От  правильного  выбора  стратегий  и  тактик  во  многом  зависит  качество  рекламных  сообщений.

Итак,  в  первую  очередь  обращает  на  себя  внимание  стратегия  позитива,  включающая  в  себя  речевые  средства,  нацеленные  на  то,  чтобы  адресат  мог  ощутить  положительный  настрой,  хорошее  настроение,  позитивное  восприятие  рекламного  предложения.

Реклама  призвана  поражать  потенциального  потребителя,  захватив  его  внимание,  и  убеждать  в  необходимости  приобретения  определённого  товара.  Для  этого  используются  следующие  речевые  тактики  [2,  c.  341]:

1.  «Апелляция  к  честности  и  надежности»:  All  the  offices  perform  to  national  and  regional  standards,  offer  free  help  and  advice  from  trained  tourism  experts  and  will  allow  you  to  access  priceless  local  knowledge.

2.  «Ссылка  на  авторитет»:  When  you  have  your  travel  arranged  by  Hurlingham  Travel,  you're  in  good  company.  We  have  arranged  travel  for  the  top  Hollywood  film  stars  and  music  stars,  international  businessmen  and  wealthy  individuals.

3.  «Быстротаоперативность»:  up-to-the-minute  information.

4.  «Воздействие  на  волю»:  So  if  you're  looking  for  the  best  luxury  package  holiday  or  business  travel,  look  no  further.

5.  «Выгодное  предложение»:  excellent  level  of  service  with  a  keen  price,  all  budgets  and  tastes.

6.  «Апелляция  к  фоновым  знаниям»:  After  the  sightseeing  tour,  watch  the  Changing  of  the  Guard  Ceremony  at  Buckingham  Palace  and  tour  the  Tower  of  London  with  a Beefeater.

7.  «Обращение  к  чувствам»:  Give  your  child  a  day  to  remember  with  a  birthday  party  in  London.

Анализируя  прагматически  ориентированные  языковые  единицы,  функционирующие  в  туристической  рекламе,  необходимо  остановиться  на  средствах  создания  образности  и  выразительности.

Для  привлечения  аудитории  используется  метафорическая  лексика:  the  heart  of  London, cradle  of  the  British  monarchy.

С  помощью  гиперболы  рекламодатель  убеждает  потребителя,  в  том,  что  он  покупает  все  самое  лучшее  и  безупречное:  unique  attractions,  spectacular  views,  giant  moving  wheel, magnificent  city.

Вопросительные  предложения  направлены  на  привлечение  внимания  аудитории  и  поддержание  с  ней  контакта.  What  to  do  in  London  if  you’re  a  teenager?  How  about  shopping,  cinema,  adrenaline  rides,  games,  sports  and  live  music  to  get  you  started?

Для  выгодной  подачи  товара  в  рекламных  текстах  преобладают  глаголы  в  повелительном  наклонении,  призывающие  к  активному  действию.  Их  условно  можно  разделить  на  две  группы:  глаголы  движения  —  come,  pass  through,  travel  и  глаголы  чувственного  восприятия  —  see  (наиболее  часто  встречающийся  глагол),  view. 

В  каждом  рекламном  тексте  содержится  призыв  сэкономить,  он  выражен  через  глагол  Save!,  а  также  лексемы  bargain,  free,  no  cost,  cheap. 

Большую  прагматическую  нагрузку  в  туристической  рекламе  также  несут  качественные  прилагательные,  способствующие  восхвалению  рекламного  объекта:  great,  amazing,  elegant, breathtaking.  Довольно  часто  встречается  использование  прилагательных  в  превосходной  степени:  the  largest,  the  most  luxurious. 

В  больших  количествах  используются  числительные,  поражающие  воображение  потребителя: London's  best  views  from  its  32  capsules each  weighing  10  tonnes  and  holding  up  to  25 people More  than  55  of  London's  most  famous  landmarks  —  all  in  just  30  minutes!

Слоган  является  самым  ярким  элементом  рекламного  текста.  Основная  функция  слогана  —  привлечь  внимание  потенциальных  клиентов  и  запомниться  им:  London  is   city  at  the centre  of  the  world  —  and  a  world  in  one  city.

Итак,  в  настоящей  работе  проведено  исследование  туристического  интернет-дискурса  как  современного  лингвокультурного  феномена,  выявлены  его  отличительные  характеристики,  определены  основные  коммуникативно-прагматические  стратегии  и  тактики,  описаны  языковые  способы  их  реализации.  В  результате  проведенного  исследования  можно  сделать  следующие  выводы

Туристический  дискурс  выполняет,  в  первую  очередь,  информативную  функцию  и,  наряду  с  этим,  убеждающую  функцию.  Отбор,  передача  и  оценка  информации  осуществляются  таким  образом,  чтобы  более  точно  информировать  адресата  сообщения  и  вследствие  этого  убедить  его  приобрести  предлагаемый  турпродукт  или  услугу.  Результативность  такого  воздействия  обусловлена  аргументативной  направленностью  сообщения,  его  прагматическими  стратегиями. 

Адресату  туристической  рекламы  предлагается  все  лучшее,  о  чем  говорит  высокая  частотность  прилагательных  в  превосходной  степени.  Ключевая  лексика  рекламы  несет  значительную  прагматическую  нагрузку.  С  целью  воздействия  на  аудиторию,  широко  употребляется  ономастическая  и  нарицательная  лексика.  Синтаксические  конструкции  также  содержат  прагматическую  установку.  Желание  заинтересовать  аудиторию  реализуется  с  помощью  вопросительных  предложений,  придающих  туристическому  дискурсу  эффект  диалогичности.  Образность,  создаваемая  эпитетами,  сравнениями,  метафорами,  метонимиями,  гиперболами,  является  характерной  особенностью  рекламы  туристической  направленности.

Авторы: 

Тасыбаева  Дана, Амантаев  Алишер - Класс  11,  гимназия  №  132,  Республика  Казахстан,  г.  Алматы

Шеина  Вера  Николаевна - научный  руководитель,  педагог  высшей  категории,  преподаватель  английского  языка,  гимназия  №  132,  Республика  Казахстан,  г.  Алматы

Протащик  Светлана  Владимировна - научный  руководитель,  заместитель  директора  по  ПО,  гимназия  №  132,  Республика  Казахстан,  г.  Алматы

Список  литературы:

  1. Гончарова  Л.М.  Коммуникативные  возможности  речевых  тактик  в  рекламных  текстах  /  Вестник  МГОУ,  —  №  2,  —  2010.  —  С.  21—25.
  2. Гончарова  Л.М.  Туристская  реклама  в  СМИ:  позитивно  настраивающие  тактики  //  Язык  средств  массовой  информации  как  объект  междисциплинарного  исследования.  М.:  МАКС  Пресс,  2008.  —  С.  339—342.
  3. Иссерс  О.С.  Речевое  воздействие:  учебное  пособие.  М.:  Флинта  Наука,  2008.  —  226  с.

Оригинал статьи находится по адресу: http://sibac.info/shcoolconf/science/xiv/41374