Поттеризмы в метафорическом аспекте

Поттеризмы в метафорическом аспекте

Введение

Специфичность стилистического анализа произведений

Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере обусловлена неоднозначностью жанровых свойств, которые выступают в качестве детерминанты языковой формы и идиостиля писателя.

Необходимо отметить, что стилистические вопросы художественного текста традиционно привлекают внимание лингвистов. Типологическая доминанта художественного текста, как и стилевой аспект его формы целостности рассматривается в единстве с идейностью, эмотивностью и образностью авторского художественного мышления и выражает авторскую индивидуальность.

Языковая форма исследуемого произведения «Гарри Поттер и Философский Камень», являющееся первым в серии книг о Гарри Поттере, характеризуется богатой стилевой палитрой, мотивированной яркой образностью, неординарной идейностью и насыщенной эмотивностью, которые объединяются наиболее общим концептом волшебства, магии, фантазии, одновременно с выраженным в данной серии произведений концептом образования.

Основная часть

На данный момент идиостиль художественных произведений Дж. Роулинг является малоизученным. Жанровые свойства произведений о Гарри Поттере отличаются своей неоднозначностью, что осложняет стилистический анализ. Данные вопросы определяют сущность художественного произведения и идиостиль писателя.

Концепт волшебства совмещённого с фантазийностью, магией и сказкой выражен яркой стилистической палитрой в произвдениях Дж. Роулинг о Гарри Поттере. Неоднозначность жанровых свойств затрудняет определение типа жанра данных произведений.

Стилистические приёмы, используемые писателем, позволяют судить о творческом подходе к созданию волшебной и фэнтезийной образности на страницах романа. Анализируя сущность типологической доминанты данного произведения, можно отметить, что основное место занимают парадигматические ресурсы семасиологии, метафора, в частности (42 %) [6, с. 67].

Диаграмма 1. Парадигматическая семасиология в произведениях о Гарри Поттере

В основе идейности произведений лежит известная философская тема борьбы Добра и Зла. Дж. Роулинг выражает собственную авторскую позицию через мир магии, при этом она не отрывает мир волшебников, от мира людей. Мир фэнтези и магии сосуществует с миром людей (Muggles- mug – чашка, которую человек наполняет и Добром и Злом).

Развёрнутая система образов и её репрезентация через стилистические единицы, представленная в произведениях, является предметом нашего исследования. Имена собственные являются не просто метафорами, а поттеризмами, которые «проросли» в повседневную жизнь людей.

Для составления определения «поттеризм» мы исходили из основных подходов к метафоре. Самым первым метафору определил Аристотель, как перенос с жанра на тип, с типа на жанр, с типа на тип и т. д.

Современные лингвисты рассматривают метафору в разных аспектах. Ю.М. Скербнев относит метафору к парадигматической семасиологии. [7, с. 123]. Ю.М. Скербнев относит метафору к одному из видов тропов. Тропы представляют собой средство создания образов – представлений, выражающих нечто отличное от них самих. Кардинальное свойство образа — его генетическая и онтологическая независимость от языкового выражения.

Л.М. Алексеева и С.Л. Мишланова изучают метафору в научно-популярном дискурсе [1, с. 4], опираясь на деятельностное определение дискурса. Метафоризация определяется как действие, способом реализации которого выступают различные стратегии (операции, примы, умения и т. п.).

По мнению Н.Д. Арутюновой, метафора дисгармонирует со многими параметрами как практического, так и научного дискурса [2, с. 35]. Метафора – это и орудие, и плод поэтической мысли.

Таким образом, в основу определения «поттеризма» заложена цепочка основных характеристик метафоры.

Диаграмма 2. Основные характеристики метафоры

Суммируя все характеристики, подходим к определению «поттеризма».

Поттеризм – это метафорический термин имени собственного или нарицательного, относящегося к фэнтезийному миру произведений Дж. Роулинг, которое может быть использовано в социальной и образовательной среде магглов.

Рассмотрим примеры поттеризмов в произведениях Дж. Роулинг. Создавая образность своих персонажей, Роулинг разделяет их на две стороны – Добра и Зла. Сторона Добра представлена следующими поттеризмами:

HARRY POTTER

pot - горшок, сосуд (Дж. Роулинг наполняет своего главного героя силами добра, которые он приобретает через нелёгкие испытания)

ALBUS DUMBLEDORE

ALBUS - белый, белый служебник (рел.) (образ белого волшебника укоренился в разговорном языке людей)

HERMIONE GRANGER

Нermeneut - толкователь, granger - управляющий фермой (роулинговская Знайка, которая, оставшись одна, собирается с силами и противостоит Злу)

RON WEASLEY

Weasel - горностай, подхалим (Рона всегда затмевали старшие братья, но, справившись с амбициями, Рон становится хорошим добрым волшебником)

NEVILLE

Neville – негородской (Невилл – тихий и спокойной ученик, вечно попадающий в неприятности, которые он к себе притягивает, но в момент опасности он преодолевая, страх помогает Гарри в борьбе со Злом)

HEDWIG

Hedwig – убежище от сражений (сова Гарри, которая закрывает его от злых чар и спасает его от Зла)

Сторона Зла представлена у Дж. Роулинг не менее сильными образами.

THE DURSLEYS

Durus - твёрдый, крепкий, дурной (это семейство, тётя и дядя Гарри и их сын сделали детство Гарри невыносимым)

VOLDEMORT

Mort – смерть (главное Зло и враг Гарри Поттера)

THE MALFOYS

Мalformation - неправильное образование, уродство (вся семья является силами Зла и врагами Гарри)

DRACO – дракон, дракула

LUCIUS – Сатана, враг Добра

BELLATRIX – женщина-воин

PROFESSOR SNAPE

Snap – резкий щелчок, укус (первоначально Дж. Роулинг представляет его как врага Гарри, так как Снейп ненавидел талант Гарри, но позже образ этого персонажа переходит на сторону Добра)

Поттерзмы встречаются в нашей повседневной жизни. Образность персонажей активно используется в различных проектах, комиксах и обучающих изданиях. Ниже приведены примеры использования поттеризмов в мире людей.

Sample Sentences & Example Usage

David Hogg:

You’re kind of like Voldemort at this point

https://www.definitions.net/definition/VOLDEMORT

Рисунок 1. Trump Is A Dumber Voldemort. https://world.korupciya.com/avtori/

Рисунок 2. Поттеризмы в рекламе. http://joyreactor.cc/post/235389

Рисунок 3, 4. Поттеризмы в образовательной среде (создание комиксов). http://vkontakte.com

Соотнесение исследования с понятием типологической доминанты художественного текста позволило учесть глубинный и поверхностный уровни произведения Дж. Роулинг о Гарри Поттере. Концепт «образование» играет существенную роль при раскрытии идейности и образности всех произведений писателя. Поттеризмы, как новая терминологическая единицы, представлены в разнообразных слотах концепта «образование».

Заключение

Перспектива дальнейшего исследования связана с изучением проблем жанра сказочного фэнтези, особенности стилевого аспекта сущности художественного текста. Интересным представляется рассмотрение случаев употребления поттеризмов в социокультурной среде современных учащихся. С теоретической точки зрения перспективным является осмысление использование стилевой сущности произведения Дж. Роулинг для создания универсального учебного пособия по обучению английскому языку.

Список литературы:

Алексеева Л.М., Ивинских Н.П., Мишланова С.Л., Полякова С.В. Метафора в дискурсе. Пермь: ПГНИУ, 2013. - 239 с.
Арутюнова Н.Д., Журинская М.А. Теория метафоры. Сборник. – М.: Прогресс, 1990. - 512 с.
Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. Словарь русских политических метафор / Баранов А.Н., Караулов Ю.Н. – М., 1994. – 330 с.
Гальперин И.Р. Большой англо-русский словарь. ТОМ 1. М.: РУССКИЙ ЯЗЫК. 1979. – 822 с.
Гальперин И.Р. Большой англо-русский словарь. ТОМ 2. М.: РУССКИЙ ЯЗЫК. 1979. – 863 с.
Куделько Т.А. Репрезентация Стилевого Своеобразия Произведения Дж. К. Роулинг «Гарри Поттер и Философский Камень» в русских переводах. Научный доклад о результатах исследования/ПГНИУ – Пермь, 2016. – 149 с.
Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Учебное пособие для студентов и аспирантов филологических специальностей. Горький: Б.и., 1975. – 175 с.
Уткина Т.И. Метафора в научно-популярном дискурсе. Автореферат / Перм.ун-т – Пермь, 2006 – 26 с.
Шутёмова Н.В. Стилистические проблемы перевода: учеб.пособие / Перм. ун-т – Пермь, 2008. – 110 с.
Rowling J.K. Harry Potter and the Philosopher’s Stone. – London: BLOOMSBURY, 1997 – 332 р.
Rowling J.K. Harry Potter and the Chamber of Secrets. – London: BLOOMSBURY, 1998 – 360 р.
Rowling J.K. Harry Potter and the Prisoner of Azbakan. – London: BLOOMSBURY, 1999 – 462 р.
Rowling J.K. Harry Potter and the Goblet of Fire. – London: BLOOMSBURY, 2000 – 617 р.
Rowling J.K. Harry Potter and the Order of Phoenix. – London: BLOOMSBURY, 2003 – 800 р.
Rowling J.K. Harry Potter and the Half-Blood Prince. – London: BLOOMSBURY, 2005 – 542 р.
Rowling J.K. Harry Potter and the Deathly Hallows. – London: BLOOMSBURY, 2007 – 607 р.
Steen G. Identifying Metaphor in Language: a cognitive approach//Style, Fall, 2002. – 183 p.

 

Автор статьи: Куделько Татьяна Анатольевна, аспирант 2 курса, кафедры лингвистики СИЯЛ Пермский государственный национальный исследовательский университет, РФ,  г. Пермь

Библиографическое описание: 
Куделько Т.А. ПОТТЕРИЗМЫ В МЕТАФОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ // Экспериментальные и теоретические исследования в современной науке: сб. ст. по матер. XXV междунар. науч.-практ. конф. № 16(24). – Новосибирск: СибАК, 2018. – С. 52-59.

Оригинал статьи находится по ссылке: https://sibac.info/conf/modernscience/xxv/119267