Корпусное преподавание – типы и принципы

Корпусное преподавание – типы и принципы

Статья № 3 цикла продолжит рассказ о пользе корпусной лингвистики в контексте преподавания иностранного языка. Цикл статей составлен на основе материала из лекций курса «Введение в корпусную лингвистику», который читает Левинзон Анна Иосифовна, ст. преподаватель Школы лингвистики гуманитарного факультета НИУ ВШЭ. Этот курс каждый может пройти совершенно бесплатно онлайн на сайте "Открытое образование" 

Корпусное преподавание, как и сама корпусная лингвистика, начало развиваться на материале английского языка, поэтому примеры такого преподавания будут приводиться в основном для английского языка. Корпусное преподавание может использоваться в самых разнообразных лингвистических дисциплинах определенного языка. 

К направлениям корпусного преподавания относятся, прежде всего, составление учебных пособий на базе корпусов. Все современные издательства учебной литературы по английскому языку составляют свои учебники и пособия именно на основе своих закрытых корпусов. К сожалению, русскоязычных корпусных учебников на сегодняшний день не существует. Русскоязычных корпусных ресурсов для преподавателя крайне мало, они указаны в конце статьи.

Учебные материалы составляются при этом на основе списков частотности словоупотреблений, их сочетаемости и прочее.

В качестве примера предлагается список частотности академических формул английского языка:

 При использовании частотных списков в обучении необходимо учитывать такие факторы, как широта покрытия, запоминаемость и распространенность слова/сочетания. 

Частотные списки могут использоваться самим учителем непосредственно в ходе занятия. Для списка академических формул предлагается самому учителю использовать эти формулы в речи, давать задание ученикам замечать эти конструкции в речи учителя и фиксировать их, выполнять упражнения типа «Сопоставление» и затем использовать конструкции в своем тексте.
Примером нового учебника, где авторы прямо указывают, что это пособие является корпусным. Акцентируется его необычность, все его контексты взяты из реального словоупотребления. В нем много упражнений на исправление ошибок. Материалом для таких упражнений также служат реальные тексты студентов. См. илл.:

Таким образом, вторым направлением корпусного преподавания является составление корпусов ученических текстов, то есть, текстов, где имеются типичные для учащихся разных регионов и социальных и возрастных групп ошибки. Их анализ позволяет сделать учебные материалы более эффективными и целенаправленными для каждой категории учащихся.

Использование корпусов в качестве учебного материала проиллюстрируем упражнениями на основе Русского учебного корпуса. Это могут быть упражнения на обнаружение ошибки, упражнения на выбор верной альтернативы, составленные из ошибки из корпуса и верного варианта. См, например, число имени существительного в русском языке:


Полезны также упражнения на исправление ошибок, допущенных учащимися, упражнения на заполнение пропусков по синонимам и т.д.
Технология корпуса позволяет создать не только подкорпус текстов студентов одного вуза, направления, но и корпус учебных текстов одного отдельного студента, что позволяет эффективно обучать в индивидуальном формате, отследить индивидуальные ошибки и прогресс.
Создавшие корпусную лингвистику  филологи являлись в середине ХХ века сами преподавателями английского языка. Именно они ратовали за равноправие разных регистров языка и различие между хорошим и правильным языком. См. илл.:

Ведь хороший язык может быть языком устным и письменным, языком бизнесменов и врачей, языком молодежной тусовки и грузчиков в порту. Ни один преподаватель не сможет быть источником хорошего языка только в силу своей языковой интуиции, так называемой «интроспекции» в силу своей собственной принадлежности к определенному регистру языка по социальному, культурному и профессиональному состоянию.


Корпус является источником аутентичного материала по любому из регистров, той самой языковой средой, в которую преподаватель может погрузить своего студента. С помощью «метода концентрированного чтения», когда преподаватель создает для студента концентрированные наборы примеров нужного регистра, студент сможет быстрее, эффективнее и на аутентичном материале изучить необходимые языковые явления. 

Как уже упоминалось, корпус является полезным для преподавателя источником ответа на вопрос,  что подчеркнуть, а что пропустить (частотность), источником сведений о разнице регистров (разные средства используются в разных подъязыках), а также источником информации о связи слов и грамматических структур. См.примеры из разговорного регистра английского языка:

Возвращаясь к частотности, логичен дидактический вывод о том, что частотные слова должны быть больше представлены в учебниках: их сложнее учить, так как они выражают большее число значений, вступая в большее число сочетаний.


Таким образом, создатели учебников и преподаватели должны пользоваться корпусными данными, чтобы верно расставлять акценты.  

Рекомендуемые ресурсы: 
Online concordancers: lextutor.ca/conc
Русский учебный корпус: web-corpora.net/RLC
Корпус русских учебных текстов: web-corpora.net/learner_corpus
Russian Error-Annotated Learner English Corpus: realec.org
Словарь глагольной сочетаемости непредметных имен русского языка: dict.ruslang.ru/abstr_noun.php

Автор статьи: Н.Булгакова