Испанский как барьер

Испанский как барьер

Психологические барьеры ‒ одна из наиболее распространённых причин трудностей в освоении языка (как и любого другого предмета).

Сегодня ещё одна история из моего арсенала лингвотренера.

На этот раз – моя собственная. В университете в рамках переводческого диплома мы изучали три языка, выбрать которые можно было при поступлении или до начала обучения. Английский в качестве основного был совершенно логичным выбором, в качестве второго языка я взяла немецкий (базовые теоретические труды по истории искусства написаны именно немцами, а второй диплом – по искусствоведению и международному художественному бизнесу обязывал, да и франкофоном я никогда не была). А вот в качестве третьего я всегда хотела учить итальянский: слушать оперы в оригинале, путешествовать по Вечному городу… И вдруг нам всем объявили, что за несоблюдение каких-то образовательных стандартов преподавателя итальянского уволили, и наш курс будет изучать испанский. Без вариантов.

Это была драма. Мы собирали подписи, писали прошения, но ничего не помогло. Кафедра ответила лишь сухое: «Вам же лучше, на испанском больше людей говорит». С этим не поспоришь, но сердцу приказать тогда было очень сложно. Обучение шло непросто: мне не нравилось звучание, множественное «х», сам преподаватель-чилиец, первый раз в жизни язык пошел через «не хочу, а надо». В итоге экзамены были сданы, вуз окончен, а «осадок остался»…

И потом, через несколько лет, уже оканчивая аспирантуру и планируя путешествие по Испании, я взялась за язык заново: нельзя же позволить себе прилететь в страну и не практиковать язык? И медленно, комфортно (через аудиокурсы в машине, книги, а потом – подкасты) отношение с испанским выстроились заново.

Два года назад моя нынешняя кафедра, на которой я тружусь в должности доцента, поставила мне задачу разработать курс испанского языка с нуля. И я с большим интересом взялась за эту задачу: нашла учебники, написала программу, тематические планы, сделала презентации, подобрала дополнительные материалы.

В нынешнем учебном году курс испанского как второго иностранного я начала уже в третий раз, и каждый раз на эти пары я вхожу в аудиторию с особым настроением: с ярким цветком на плече, флешкой с песнями (особо все группы любят знаменитые “Quisaz, Quisaz, Quisaz”, “Bessame mucho” и “Tengo la camisa negra”) И предвкушением интересной, эмоционально насыщенной работы на каждой паре.

Знание любого языка меняет ваш мир, это точно. Верно и другое – изучение языка корректирует характер. Испанский (и итальянский, я уверена) помогает раскрепоститься, позволить себе эмоции, более позитивно смотреть на мир вокруг и больше общаться с людьми.

А вы готовы к переменам?

Мы с порталом lingvomaster.org готовим для вас приятный и полезный сюрприз)): на следующей неделе откроется регистрация на базовый курс испанского языка, который я разработала специально для тех, кто уже имеет негативный опыт изучения языка, но хочет его преодолеть, и для тех, кто готов воплотить свою  мечту об Испании в реальность.

Заявки на участие в курсе можно оставлять уже сейчас, после регистрации на портале. 

PS  другие истории о психологических барьерах в изучении языков читайте в следующих постах портала Lingvomaster.org.

 Татьяна Швец

переводчик, преподаватель иностранных языков и перевода,

лингвотренер